Наш опрос

Каким методом коррекции зрения Вы пользуетесь?

Никаким, но зрение снижено
Ношу очки
Ношу контактные линзы
Мне провели лазерную коррекцию (LASIK)
У меня хорошее зрение


Результаты
Другие опросы

Всего голосов: 362
Комментарии: 0

Главная  Лучшие    Популярные   Список  
Психологическая характеристика трудностей возникающих при изучении иностранного языка на среднем эта
Психология
высказывания и собственная оценка услышанного, что  понравилось,  и  что  не
понравилось с чем согласен и против чего  возражаешь.
    Сложность и быстрота мыслительных процессов, совершаемых при восприятии
устной речи, требуют  максимальной  внимательности  со  стороны  слушающего,
мобилизации  как   произвольного,   так   и   послепроизвольного   внимания.
Произвольное   внимание   предполагает   волевое   усилие,   которое   можно
стимулировать постановкой цели. У учащихся оно  может  возникнуть  благодаря
наличию интереса к слышимому.
    Понимание каждой новой фразы  неразрывно  связано  с  пониманием  всего
предыдущего, новое как бы пропускается через призму уже известного,  поэтому
на  протяжении  прослушивания  текста  нужно  хранить  в  памяти   все   его
содержание целиком. При непосредственном характере понимания это  происходит
на  базе  иностранного  языка  и  требует  специально  развитой  слуховой  и
логической памяти. Отсутствие  этих  качеств  у  слушающего  нередко  бывает
причиной, тормозящей понимание связного текста, даже  самого  несложного  по
содержанию и  языку.
     Трудности, которые сопровождают понимание содержания речи, воспринятой
на слух, аналогичны тем, с которыми встречаются учащиеся при  чтении,  но  в
устной речи их  значение  необычайно  возрастает.  При  чтении  над  трудным
местом можно подумать, немного  вернуться  назад,  заглянуть  вперед,  можно
обратиться с вопросом к справочнику, к старшим и др. При  устном  восприятии
слушающий либо понял в тот момент, когда   услышал, либо упустил  сказанное,
а с ним в отдельных случаях потерял нить повествования.  Поэтому  учет  этих
трудностей особенно важен при обучении слушанию речи на иностранном языке.
    Сложность содержания речи определяется в первую очередь кругом проблем,
которые затронуты в речи. Для слухового  восприятия  серьезным  препятствием
является  наличие  в  содержании  речи  материала,  требующего   осмысления,
особенно такого, который не находит аналогии в опыте учащегося и поэтому  не
может найти отклика в его воображении. По этой  причине  тексты  научного  и
технического содержания на иностранном языке непригодны  для  восприятия  на
слух в средней школе. Если содержание речи  связано  со  страной  изучаемого
языка, трудности будут представлять  собой  ссылки  на  факты,  связанные  с
историей, бытом, культурой страны изучаемого языка, так  называемые  реалии,
которые могут быть неизвестны учащимся.
    Для полного понимания смысла высказывания, как  об  этом  было  сказано
выше, необходимо  также  понимание  отношения  говорящего  к  тому,  что  он
говорит, мотивация тех или иных положений, встретившихся  в  речи.  Все  это
обычно не бывает высказано словами, но вытекает из сказанного или  из  того,
что нам известно  о  говорящем.  Особенную  трудность  представляет  в  этом
случае разрыв между тем, что говорится, и тем, что говорящий  подразумевает,
т. е.  наличие  у  высказывающегося  определенного  подтекста,  недостаточно
прозрачного.
    Таковы основные трудности понимания иноязычной речи на слух.

    Говорение  представляет собой  вид  речевой  деятельности,  посредством
которого (совместно со слушанием) осуществляется устное  вербальное  общение
(28;55).   Говорение  может  обладать  различной  сложностью,   начиная   от
выражения эффективного состояния, называния предмета,  ответа  на  вопрос  и
кончая самостоятельным развернутым высказыванием. Переход от слова  и  фразы
к целому высказыванию связан с разной степенью участия мышления и памяти.

    Взаимосвязь говорения с аудированием, чтением и письмом (31).

    Сравнительная характеристика говорения и аудирования  дает  возможность
выделить общие психологические  параметры.  Оба  вида  речи  характеризуются
наличием сложной мыслительной деятельности с опорой  на  внутреннюю  речь  и
механизм прогнозирования.
     Основным различием этих двух процессов являются их конечные  звенья  —
порождение высказывания для говорения и  восприятие  речи  для  аудирования.
Однако, как указывают психологи (Артемов  А.В.  [2],  Б.В.  Беляев  [4;5;6],
Н.И. Жинкин [17;18;19], И.А. Зимняя [20], А.А. Леонтьев [25],  А.К.  Маркова
[26]], деятельность речедвигательного и слухового анализаторов  находится  в
определенной взаимосвязи. В процессе восприятия речи «работают два  основных
речевых механизма — речедвигательное кодирование  и  декодирование  звучащей
речи, что и составляет  канал  общения».  Процесс  кодирования  предполагает
владение фонологической  системой  языка.  В  начале  изучения  иностранного
языка фонематический слух на родном языке уже  сформирован,  а  формирование
фонетического слуха на иностранном  языке  зависит  как  от  артикуляционных
свойств звуков иностранного  языка,  так  и  от  звуковой  системы   родного
языка.  Поэтому  продолжительное  пассивное   слушание,   не   подкрепленное
внешнеречевой  практикой,  может  привести  к  искажению  слуховых   образов
затруднить  образование акустико-артикуляционных признаков.
    В методическом отношении существенным является то,  что  аудирование  и
говорение, находясь в тесной взаимосвязи, способствуют развитию  друг  друга
в процессе обучения. «Для того чтобы  научиться  понимать  речь,  необходимо
говорить, и по тому, как будет принята ваша речь, судить о своем  понимании.
Понимание  формируется  в  процессе   говорения,  а  говорение  в   процессе
понимания»  [28;45].     По данным А. А. Леонтьева [25;44], внутренняя  речь
и  связанная   с  ней  артикуляция  являются  основным  механизмом  речевого
мышления и имеет место как при  аудировании  иноязычной   речи,  так  и  при
говорении. В  процессе  говорения  имеет    место  предварительная  фиксация
мыслей при помощи  внутренней  речи, т.е. составление мысленного  плана  или
конспекта будущего высказывания. «Даже при непосредственном сообщении  своих
мыслей в момент их  возникновения  все  же  их  выражению  во  внешней  речи
предшествует появление речедвигательных импульсов, которые во всех  случаях,
хотя  бы  на  доли  секунды,  упреждают  произнесение  слов»  [25;45].   Оба
процесса сопровождаются активной мыслительной деятельностью.
    Краткий сопоставительный анализ аудирования и говорения свидетельствует
не только о тесном взаимодействии  аудирования  и  говорения,  но  и  об  их
органической связи с чтением и письмом.
    Письмо возникло на базе звучащей речи как способ фиксации звуков  языка
для сохранения и последующего  воспроизведения информации.  Чтение  является
как бы переходной формой от устной речи к письму, сочетая все признаки  того
и другого. Обучение, как чтению, так и письму  связано  с  развитием  связей
между речевым слухом и артикуляцией.
    Каждая речевая деятельность в норме обеспечивается  совместной  работой
нескольких анализаторов, объединенных «единством рабочего действия».  Однако
функция каждого анализатора  в  любом  виде  речевой  деятельности  остается
строго   дифференцированной,   а   взаимосвязь   между    анализаторами    —
динамической, подвижной, изменяющейся при переходе от  одного  вида  речевой

Дополнительно по данной категории

25.07.2010 - Эмоции и язык
26.04.2010 - Эмоции
26.04.2010 - Эмоции
26.04.2010 - Эмоции в жизни человека
26.04.2010 - Эмоции и способы управления ими
26.04.2010 - Эмоции и чувства
26.04.2010 - Эмоции и чувства
26.04.2010 - Эмоции: функции и особенности их проявления
26.04.2010 - Эмоционально-чувственные и волевые психические процессы

Кабинет пользователя

Здравствуйте,
Гость
Регистрация или входРегистрация или вход
Забыли пароль?Забыли пароль?

Ник:
Пароль:
Код:Секретный код
Повторить:

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100


The release is prepared by Med4Net.ru